注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

笑着,走着,爱着,向往着.

 
 
 

日志

 
 

你永远永远不会知道-------引用 在斯托克顿过节的日子  

2010-12-06 10:06:32|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 引用李皖在斯托克顿过节的日子
        《人间、地狱和天堂之歌——世界摇滚乐歌词集》(李皖译 郝佳译校)的校样工作全部告罄。这1527页的校稿,总算把它翻将过去。

        最后一卷即第六卷,为《野花烂漫》,序词曰:

我握过魔鬼的手。他的身体还活着。

有一个女人相信,所有会闪亮的都是金子。

那片夏日的原野长得很高,我们得了野花病。在那寂静而神秘的地方,你在那吗?你在那吗?

        这一卷有四类分子,1\重金属之父,2\华丽摇滚第一章,3\70·80·90巨匠,4\噪音碾压神经;四类之外,还有许多暗藏的,没法归类的。具体人物是:

U2(1977~ )

卢卡·布鲁姆(Luka Bloom,1955- )

尼尔·扬(Neil Young, 1945~ )

10000个疯子(10000 Maniacs,1981~ )

R.E.M.(1980~ )

T·B·伯内特(T Bone Burnett,1945~ )

戴维·拜因(David Byrne, 1952~ )

混凝土金发女(Concrete Blonde,1986~ )

艾伦·金斯堡(Allen Ginsberg, 1921-1997)

九寸钉(Nine Inch Nails,1988~ )

脸部特写(Talking Heads,1974~1991)

罗宾·霍尔柯姆(Robin Holcomb,1954- )

许可证(Warrant,1984~ )

音速青春(Sonic Youth,1981~ )

鹰(The Eagles, 1971~1980, 1994年重组),

戴维·鲍伊(David Bowie,1947~ )

黑色安息日(Black Sabbath,1969~2007),

齐柏林飞艇(Led Zeppelin,1968~1980)

险境(Dire Straits,1977~1995)

        很多吗?其实不多,越来越觉得,这只是沧海中的一瓢水——随意舀起的。

        录一首“10000个疯子”的《在斯托克顿过节的日子》,此篇来源于女作者,那没有说出来的微妙的部分,是多么动人,不知你能否感受到——

 

Stockton Gala Days

在斯托克顿过节的日子 - 李皖 - 李皖的博客在斯托克顿过节的日子 - 李皖 - 李皖的博客That summer fields grew high with foxglove stalks and ivy. Wild apple blossoms everywhere. Emerald green like none I have seen apart from dreams that escape me. There was no girl as warm as you.

How I've learned to please, to doubt myself in need, you'll never, you'll never know.

That summer fields grew high. We made garland crowns in hiding, pulled stems of flowers from my hair. Blue in the stream like none I have seen apart from dreams that escape me. There was no girl as bold as you.

How I've learned to please, to doubt myself in need, you'll never, you'll never know. You'll never know.

Violet serene like none I have seen apart from dreams that escape me. There was no girl as warm as you. How I've learned to please, to doubt myself in need, you'll never, you'll never know. How I've learned so please, to doubt my self in need. You'll never, you'll never know. You'll never know.

That summer fields grew high. We had wildflower fever. We had to lay down where they grew. How I've learned to hide, how I've locked inside, you'd be surprised if shown. But you'll never, you'll never know.

《在斯托克顿过节的日子》

  那片夏日的原野长得很高,因为常春藤和毛地黄的长茎。野苹果花开得到处都是。宝石般的绿,不像我见过的任一种颜色,除了那些逝去的梦。没有哪个女孩儿,能像你那么温暖。

  我是怎样地在危急中学会了,愉悦和怀疑自己。你永远永远不会知道。

  那片夏日的原野长得很高。我们躲在草丛里做花冠,从我的头发里,拔取留在里面的花茎。溪水那样蓝,不像我见过的任一种颜色,除了那些逝去的梦。没有哪个女孩儿,像你那么疯。

  我是怎样地在危急中学会了,愉悦和怀疑自己。你永远永远不会知道。

  紫罗兰那么宁静,不像我见过的任一种颜色,除了那些逝去的梦。没有哪个女孩儿,像你那么温暖。我是怎样地在危急中学会了,愉悦和怀疑自己。你永远永远不会知道,永远永远不会知道。

  那片夏日的原野长得很高,我们得了野花病。在野花生长的地方,我们躺下。我是怎样地学会了躲藏,怎样地把自己关在里面。如果你看见,将会多么惊奇。但你永远不知道,但你永远不知道。

  评论这张
 
阅读(27)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017